东京。与m.a.r.s.、在国内外享有盛誉的惠比寿设计师米山洋次和motorimoda合作。
两个吊坠头,一个是绿松石的,一个是黑玛瑙的。
每件作品都是由能工巧匠手工切割虎眼,配以十字形图案。
它们装在一个 "手工 "的银色盒子里。
腕表背面刻有m.a.r.s.标志,银色链扣上也刻有m.a.r.s.和motorimoda的标志。
力量石,如绿松石、黑玛瑙 "虎眼石 "等,是各种幸运石,也是汽车、摩托车驾乘人员的平安石。
这就是为什么它非常适合作为自己的吉祥物或作为礼物。
绿松石 绿松石 绿松石自古以来就被尊为神石,是旅行者的守护神,其蓝天碧水的图案更是以疗效著称。
其他好处包括 "促进 "稳定 "和 "活力加倍"。
虎眼
据说能带来生意上的好处,比如生意上的好运、金钱上的好运、生活上的好运。
据说可以强化楼主心中的信念`增强信心和执行力。
他们的配饰,在设计的基础上增加了功能性,用料和工艺都很讲究,拥有一大批艺人和明星的粉丝。
M.A.R.S., based in Ebisu, Tokyo and represented by Yoji Yoneyama, a designer who has received high acclaim for his work both in Japan and abroad, has collaborated with Motorimoda to create a new line of jewelry.
The pendant head is made of turquoise and black onyx.
Each piece is composed of tiger's eyes cut in a criss-cross pattern by skilled craftsmen.
They are housed in a handmade silver case.
M.A.R.S. logo is engraved on the back, and M.A.R.S. logo and Motorimoda logo are engraved on the silver chain clasp.
Power stones such as turquoise, black onyx, and tiger's eye are lucky stones that bring various kinds of luck, and also have the meaning of wishing traffic safety for people who ride cars and motorcycles.
Therefore, it is an ideal good-luck charm for yourself or as a gift.
Turquoise
It has been revered as a sacred stone since ancient times as a "guardian of travelers" and is famous for its blue sky and water patterns, which have healing properties.
It also brings promotion, stability, and a doubling of vitality.
Tiger eye
It is believed to bring good luck in business, money, and victory.
It is said to strengthen the owner's inner beliefs and increase self-confidence and energy.
[M.A.R.S]
An accessory brand founded by Yoji Yoneyama in 1990.
The company's accessories, which add functionality to design and are made with the highest quality materials and techniques, have many fans among celebrities and famous people.